《郑伯克段于鄢》《左传》

【作品介绍】

  “郑伯克段于鄢”是春秋开篇的第一则故事,除了说明多行不义必自毙之外还讲说了兄弟的悌,以及后面颍考叔劝君,庄公掘地见母表现出的孝及君臣之义,是孝悌故事中的经典。《古文观止》收录了《左传》版本并加附表题为“多行不义必自毙”,标题取自于文中庄公之语也。后《史记》在郑亦记录了《春秋》中的这个事件:鲁隐公元年即鲁国隐公的第一年。其中唯一一件战争的事情就是这个郑伯克段于鄢。郑伯就是郑庄公,而这个段就是他的弟弟共叔段。庄公姑息养奸,纵容其弟,其弟骄纵欲夺王位,后庄公使计打败共叔段。庄公怨其母,将母亲迁于颖地。后来自己后悔了,又有颖考叔规劝,母子终重归于好。

【原文】

  初〔1〕,郑武公娶于申〔2〕,曰武姜〔3〕。生庄公及共叔段〔4〕。庄公寤生〔5〕,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之〔6〕。爱共叔段,欲立之,亟请于武公〔7〕,公弗许。及庄公即位,为之请制〔8〕。公曰:“制,岩邑也〔9〕, 虢叔死焉〔10〕,佗邑唯命〔11〕。”请京〔12〕,使居之,谓之“京城大叔”。

  祭仲曰〔13〕:“都城过百雉〔14〕,国之害也。先王之制:大都,不过参国之一〔15〕;中,五之一;小,九之一。今京不度,非制也,君 将不堪〔16〕。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害〔17〕?”对曰:“姜氏何厌之有〔18〕? 不如早为之所〔19〕,无使滋蔓。蔓,难图也〔20〕”。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义,必自毙〔21〕,子姑待之。”

  既而大叔命西鄙、北鄙贰于己〔22〕。公于吕曰〔23〕:“国不堪贰,君 将若之何〔24〕。?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之,无生民心。” 公曰:“无庸〔25〕,将自及。”大叔又收贰以为己邑,至于廪延〔26〕。子 封曰:“可矣。厚将得众。”公曰:“不义不昵〔27〕”,厚将崩。”

  大叔完聚〔28〕,缮甲兵,具卒乘〔29〕,将袭郑。夫人将启之〔30〕。公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京〔31〕。京叛大叔段。段 人于鄢“。公伐诸鄢。五月辛丑32),大叔出奔共。

  遂置姜氏于城颍〔34〕,而誓之日:“不及黄泉,无相见也〔35〕。”既而悔之。

  颍考叔为颍谷封人〔36〕,闻之,有献于公。公赐之食。食舍肉〔37〕。公问之,对曰:“小人有母,皆尝君之羲〔38〕。请以遗之〔39〕。”公曰:“尔有母遗,繄我独无〔40〕!”颖考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉?若闕地及泉〔41〕,遂而相见〔42〕,其谁曰不然?”公从之。公入而赋〔43〕:“大隧之中,其乐也融融〔44〕!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄〔45〕!”遂为母子如初。

  君子曰〔46〕:“颖考叔,纯孝也。爱其母,施及庄公〔47〕。《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类〔48〕。’其是之谓乎?”

【注释】

  1. 初:当初,从前。故事开头时用语。
  2. 郑武公:春秋时诸侯国郑国(在今河南新郑)国君,姓姬,名掘突,武为谥号。申:诸侯国名,在今河南南阳,姜姓。
  3. 武姜:武谥郑武公谥号,姜谥娘家姓。
  4. 庄公:即郑庄公。共(gōng)叔段:共是国名,叔为兄弟排行居后,段是名。
  5. 窹(wù)生:逆生,倒生,即难产。
  6. 恶(wù):不喜欢。
  7. 亟(qì):多次屡次。
  8. 制:郑国邑名,在今河南荥阳县虎牢关。
  9. 岩邑:险要地城邑。
  10. 虢(guó)叔:东虢国国君。
  11. 佗:同“他”。唯命:“唯命是从”地省略。
  12. 京:郑国邑名,在今河南荥阳县东南。
  13. 祭(zhài)仲:郑国大夫,字足。
  14. 雉:古时建筑计量单位,长三丈,高一丈。
  15. 参:同“三”。国:国都。
  16. 堪:经受得起。
  17. 焉:哪里。辟:同“避”。
  18. 何厌之有:有何厌。厌:满足。
  19. 所:安置,处理。
  20. 图:课,治。
  21. 毙:仆倒,倒下去。
  22. 鄙:边境上得邑。贰于己:同时属于庄公和自己。
  23. 公子吕:郑国大夫,字子封。
  24. 若之何:对他怎么办。
  25. 庸:用。
  26. 廪延:郑国邑名,在今河南延津北。
  27. 昵:亲近。
  28. 完:修缮。聚:积聚。
  29. 缮:修整。甲:铠甲。兵:武器。具:备齐。卒:步兵。乘(shèng):兵车。
  30. 夫人:指武姜。启之:为他打开城门。
  31. 帅:率领。乘:一车四马为一乘。车一乘配甲士三人,步卒七十二人。
  32. 鄢:郑国邑名,在陵境内.
  33. 五月辛丑:五月二十三日.古人记日用天干和地支搭配.
  34. 城颖西北。
  35. 黄泉:黄土下的泉水。这里指墓穴。
  36. 颖考叔:郑国大夫。颖谷:郑国邑名,在今河南登封西南。封人:管理边界的官。
  37. 舍肉:把肉放在旁边不吃。
  38. 羲:调和五味做成的带汁的肉。
  39. 遗(wéi):赠送。
  40. 繄(yì):语气助词。没有实义。
  41. 闕:同“掘”,挖。
  42. 隧:地道。这里的意思是挖隧道。
  43. 赋:指作诗。
  44. 融融:快乐自得的样子。
  45. 泄泄(yì):快乐舒畅的样子。
  46. 君子:作者地托。《左传》作者常用这种方式发表评论。
  47. 施(yì):延及,扩展。
  48. 这两句诗出自《诗.大雅.既醉》。匮:穷尽。锡:同“赐”,给予。

【白话翻译】

  当初,郑武公娶了申国国君的女儿为妻,叫做武姜;生下了庄公和公叔段。庄公脚在前倒生下来,使姜氏受了惊吓所以取名叫“窹生”,武姜因此讨厌庄公,而偏爱共叔段,想立他为太子,多次向武公请求,武公都没有答应。等到庄公当上了郑国国君,武姜为共叔段请求把制作为他的封邑。庄公说“制是个险要的城邑,从前虢叔就死在那里,如果要别的地方,我都答应。”武姜又为共叔段请求京邑,庄公就让共叔段住在那里,称他为“京城太叔”。

  祭仲说“都城超过了三百丈,就会成为国家的祸害。按先王的规定,大的都城面积不能超过国都的三分之一。中等的不超过五分之一,小的不超过九分之一。现在京邑.的大小不合法度,违反了先王的制度,这会使您受不了。”庄公回答说;“姜氏要这么做我怎能避开这祸害呢?”祭仲说道:“姜氏有什么可满足呢?不如早些处置共叔段,不让他的势力蔓延。如果蔓延开来,就难对付了。蔓延开的野草都除不掉,更何况是您习卜受宠的兄弟呢?”庄公说‘干多了不仁义的事情,必定会自取灭亡,您暂且等着看吧。”

  不久之后,太叔命令西边和北边的边邑也同时归他管辖。公子吕说”一个国家不能容纳两个君王,您打算怎么办?如果您想把国家交给大叔,就请允许我去事奉他;如果不给,就请陈掉他,不要使百姓产生二心。”庄公说;“用不着,他会自食其果。太叔又把双方共管的边邑收归自己,一直把邑地扩大到了廪延。公子吕说;“可以动手了。他占多了地方就会得到百姓拥护。”庄公说“做事不仁义就不会有人亲近,地方再大也会崩溃。”

  太叔修造城地,聚集百姓,修整铠甲和武器.准备好了步兵和战车,将要偷袭郑国国都。武姜打算为他打开城门作内应。庄公得知了太叔偷袭的日期,说;‘可以动手了!”于是,他命令公子吕率领二百辆战车去攻打京邑。京邑百姓背叛了共叔段,共叔段逃到了鄢地,庄公又攻打鄢。五月二十三日,共叔段逃奔去了共国。

  于是庄公把武姜安置到城颖,并向她发誓说:“不到地下黄泉,水远不再见面。”事后,他又后悔这么说。

  考叔当时是颖谷管理疆界的官员,他听说了这件事,就送了些礼物给庄公。庄公请他吃饭,他却把肉放在一旁不吃。庄公问他为什么,颖考叔回答说:“我家中有母亲,我的饭食她都吃过,就是从未吃过君王的肉羹,后允许我拿去送给她。”庄公说“你有母亲可以送东西给她,唯独我没有!”颖考叔说“我冒昧问一下这话是什么意思?”庄公把事情的缘由告诉了他,并说自己很后悔。颖考叔说;“君王何必担忧呢?如果掘地见水,打成地道去见面,谁能说这不是黄泉相见?”庄公听从了项考叔的话,照着做了。庄公进入地道,赋诗说:‘隧道当中,心中快乐融和!”武姜走出隧道,赋诗说,“隧道之外,心中快乐舒畅!”于是。母于关系又与从前一样了。

  君子说;“颖考叔真是个孝子。爱自己的母亲,还扩大影响了郑庄公。《诗.大雅.既醉》说'孝子德行无穷个永久能分给同类。'大概说的就是这样的事吧!”

【读解】

  这是一个流传甚广、十分典型的兄弟相争的故事。

  人们常用“亲如兄弟”来形容亲情的深厚,也用“亲兄弟,明算帐”来说明亲情和利益冲突之间的关系。我们凭自己的生活体 验深知,亲情在很多时候是脆弱的,在利益的驱使之下,亲情远 远不足以化解由利益导致的矛盾冲突。

  当然,兄弟相争,并非完全没有是非曲直,并非完全没有正 义、真理的存在。比如,郑庄公与共叔段的权位之争,按传统观 念,长子是王位天然的继承者,是“天理”,不容有违背。这样, 郑庄公就代表了合理的、正当的一方,而共叔段夺取王位的图谋, 便是不合理的、不正当的。

  代表合理的、正义的一方,往往充满“正气”,可以慷慨陈辞。 鸣鼓攻之,可以稳坐如山,居高临下,所以郑庄公才可以自豪地、 以先知的口吻说:“多行不义,必自毙。”

  抛开这个故事不论,‘多行不义,必自毙”也算是一条普遍真 理,正如“得道多助,失道寡助”一样。几乎可以说,古往今来, 凡是作恶的人,搞阴谋诡计的人,违法乱纪的人,都没有好下场, 最终会搬起石头砸自己的脚。

  但是,如果坐着等待结果的到来,等待作恶者“自毙”,显然 是愚蠢的,无异于自己坐以待毙,很可能让作恶者占尽了风光好 处。我们要相信毛主席说过的:“凡是反动的东西,你不打,他就 不例。扫帚不到,灰尘照例不会自己跑掉。”所以,与其坐以待毙, 不如起而对抗,以其人之道,还治其人之身。

  这么说来,以恶抗恶,以暴力抗恶,以阴谋诡计对阴谋诡计, 在一定范围内便是合理的事。真理、道义总得以某种方式来加以 捍卫,对真理、道义的信念,总不能替代实际有效的行动,就好 比强盗闯进我们家里,是不可能凭借善良的愿望和对正义的信念 来阻止强盗的抢劫的。唯有拿起武器,同强盗搏斗,把强盗赶出 家门去,才是用行动来维护自己的信念,因而真理、正义才可能 得到证明,得到捍卫。

  儒家传统一直是主张知行合一、言行一致的。在内心承认的真理,在 思想和言论中确信原则,必须用实际行动来加以体现,让真理、原则变成行动 的指南。如果能做到这样,不溢、恶行、阴谋等等,就既不是可怕的猛兽,也 不是不可战胜和征服的。关键不在对方,而在自己是否能挺身而出,以及如何 挺身而出,从而让东风压倒西风。

【文言知识】


一词多义

  克 〔1〕 郑伯克段于鄢 ( 战胜 ) ;〔2〕克勤克俭 (能够)

  制 〔1〕为之请制 ( 地名 ) ;〔2〕今京不制 ( 制度 );〔3〕先王之制,大都不过参国之一 ( 制度);〔4〕乃重修岳阳楼,增其旧制 (规模)

  度 〔1〕今京不度,非制也 (合乎法度) ;〔2〕度,然后知长短 (计算 量) ;〔3〕项王自度不得脱 (推测,估计);〔4〕乐盘游,则思三驱以为度 (限度)


词类活用

  • 惊姜氏(使动用法 使......惊吓)
  • 今京不度,非制也(名词作动词 合乎法度)
  • 隧而相见(名词作动词 挖地道)


    判断句

  •  制,岩邑也
  •  都城不过百雉,国之害也
  •  蔓,难图也
  •  称郑伯,讥失教也
  •  不言出奔,难之也
  •   颍考叔,纯孝也
  •  今京不度,非制也


    省略句

  •  佗邑唯命
  •  中五之一
  •  请以遗之
  •  请京,使居之
  •  无庸,将自及


    宾语前置

  •  姜氏何厌之有?
  •  敢问何谓也?
  •  君何患焉?
  •  其是之谓乎


    状语后置

  •  郑武公娶于申
  •  遂置姜氏于城颍
  •  有献于公
  •  郑伯克段于鄢
  •  亟请于武公